College Study Abroad Programs - Study abroad at colleges and universities overseas.


quarta-feira, 25 de agosto de 2010

o que é a maçonaria ?


Não tenho nenhum dom para a escrita, e que difícil que é tornar estas frases mais bonitas, talvez pela minha pouca formação académica ou mesmo moral... talvez no meio da multidão e com alguma desatenção, possa fazer passar as minhas palavras simples , rudimentares, e cheias de verdade para mim.
Venho em busca de auxilio para as minhas dúvidas, e cada vez tenho mais, muitas mais...
Cheguei ao ponto de me questionar sobre os segredos dos primeiros graus, não é a toa que lhes chamei primeiros graus, não tenho coragem de reconhecê-los como 2º ou 3º.
Já não sei o significado da palavra maçonaria... As origens, as bases, o conceito ou a origem morfológica da mesma...
Nos momentos de reflexão, confundo ritual com rito e, rito com obediência, não as registo no tempo, e não compreendo o tempo no espaço. Sinto que as pedras do meu templo já não concluem a obra, e da obra já não lhe reconheço os traços...
Não sei o que é Maçonaria! Não a encontro nos livros de catecismo, nem nos rituais publicados! Afinal o que é a Maçonaria? Talvez alguns dos meus irmãos aprendizes a consiga definir! No entanto desconfio do maçom que a tente explicar.
Sei o que é a saudade do cheiro a incenso no luto do meu casaco, a necessidade do conforto da enorme mancha negra da cadeia de união, e o crepitar da fazenda de um abraço no final de mais uma sessão. Sei o que são risos e lágrimas numa câmara do meio e sei também o seu significado maçónico.
Hoje quando pergunto a um irmão como tem passado... espero também pela resposta. Hoje estou com mais dúvidas e questões que o primeiro dia da minha iniciação. Hoje são mais as perguntas e cada vez menos as respostas...
Todas as sessões são para mim uma iniciação, e é assim que quero que continuem! Quero me despir de medalhas e aventais, esquecer-me de preconceitos e vícios que me atormentam. Quero acreditar que um dia, a palavra maçonaria tenha o significado do meu primeiro dia de neófito! Quero sentir o pulsar do coração de todos os irmão, em conjunto ao som de uma cantata de Mozart.
Hoje resolvi partilhar um pouco dos meus receios com todos os presentes...Porquê? porque voçês são parte do meu caminho...

Tenho dito

sexta-feira, 13 de agosto de 2010

A música na Maçonaria



Tradução do Coro da Cantata 429. Mozart:

Dir, Seele des Weltalls, o Sonne ! => A Tí, Ó Alma do Universo, O Sol!
Sei heut’ das erste => Que seja hoje a Tí ...o primeiro
Der festlischen Lieder geweiht! => canto solene dedicado
Sei heut’ das erste => Que seja hoje a Tí ...o primeiro
Der festlischen Lieder geweiht! => canto solene dedicado
O Maechtige! => O Poderoso /Possante (Forte ou Potente)
Maechtige! => Potente
Ohne dich => Sem ti
Lebten wir nicht; => não viveríamos
Lebten wir nicht; => não sobreviveríamos
von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provém apenas fertilidade
von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provém apenas fertilidade
von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provém apenas fertilidade
Waerme und Licht! => Calor e Luz!
O Sonne! ...O Maechtige! => O Sol, O Poderoso!
O Seeles ...des Welthalls => O Alma do Universo!
Dir => A Ti!
Dir => A Ti!
Dir, Sei heut’ das erste => A Ti! Seja hoje o primeiro
Der festlischen Lieder geweiht! => ...canto solene dedicado
Dir => A Ti!
Dir => A Ti!
Dir, Sei heut’ ... geweiht => A Ti!... Hoje dedicado
von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provem apenas fertilidade
Waerme ..... => Calor!
Licht! => Luz! (alto)
Dir, Seele des Weltalls, o Sonne ! => A TI, Ó Alma do Universo, O Sol!
Sei heut’ das erste => Que seja hoje a Tí ...o primeiro
Der festlischen Lieder geweiht! => canto solene dedicado
O Maechtige! => O Poderoso /Possante (Forte ou Potente)
Ohne dich....... => Sem Ti!
Lebten... ...wir nicht; => Não sobreviveríamos
O Maechtige! => O Poderoso /Possante (Forte ou Potente)
Ohne dich....... => Sem Ti!
Lebten wir nicht;... => Não sobreviríamos
Lebten wir nicht; => Não sobreviveríamos
von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provém apenas fertilidade
von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provém apenas fertilidade
von von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provém apenas fertilidade
Waerme und Licht! => Calor e Luz!
von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provém apenas fertilidade
von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provém apenas fertilidade
von von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provém apenas fertilidade
Waerme und Licht! => Calor e Luz!
von Dir, kommt nur Fruchtbarkeit, => De ti provem apenas fertilidade
Waerme und Licht! (apoteose!) => Calor e Luz! (apoteose!)
Fim


Parte de uma prancha muito bonita do MQI C:. M:. Goethe.
Fonte (primeiros 3,4 minutos da peça completa):